محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
171
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
في أنفه من ريح الكبر الّذي أعقبه اللّه به النّدامة و ألزمه آثام القاتلين إلى يوم القيامة . ( 5 ) » ترجمه اى بندگان خدا از دشمن خدا پرهيز كنيد ، مبادا شما را به بيمارى خود مبتلا سازد ، و با نداى خود شما را به حركت درآورد و با لشكرهاى پياده و سواره خود بر شما بتازد . به جانم سوگند ، شيطان تير خطرناكى براى شكار شما بر چله كمان گذارده و تا حد توان كشيده و از نزديكترين مكان شما را هدف قرار داده است و خطاب به خدا گفته : « پروردگارا به سبب آنكه مرا دور كردى ، دنيا را در چشمهايشان جلوه مىدهم ، و همه را گمراه خواهم كرد » امّا تيرى در تاريكىها ، و سنگى بدون نشانهگيرى رها ساخت ، گرچه فرزندان خودپسندى ، و برادران تعصّب و خودخواهى و سواران مركب جهالت و خودپرستى ، او را تصديق كردند . افراد سركش شما تسليم شيطان شدند ، و طمعورزى او در شما كارگر افتاد و اين حقيقت بر همه آشكار گرديد و حكومت شيطان بر شما استوار شد و با لشكر خويش به شما يورش برد و شما را به ذلّت سقوط و به مرز كشتار و خونريزى كشاند و شما را با فرو كردن نيزه در چشمها ، بريدن گلوها ، كوبيدن مغزها پايمال كرد ، تا به سوى آتشى بكشاندتان كه از پيش مهيّا گرديده . پس شيطان بزرگترين مانع براى ديندارى و زيانبارترين و آتش افروزترين فرد براى دنياى شماست . شيطان از كسانى كه دشمن سرسخت شما هستند و براى درهم شكستنشان كمر بستهايد خطرناكتر است . مردم آتش خشم خود را بر ضد شيطان بهكار گيريد و ارتباط خود را با او قطع كنيد . به خدا سوگند ، شيطان بر اصل و ريشه